Search
Alege ambient:
Mantra:
Genetic waves:
Ethereal Earth:
Take My Heart:
Weightless Sun:
0 votes, average: 0.00 out of 50 votes, average: 0.00 out of 50 votes, average: 0.00 out of 50 votes, average: 0.00 out of 50 votes, average: 0.00 out of 5 (0 nota, medie: 0.00 din 5)
Trebuie sa fii logat pentru a plasa rating.
Salvează poezie(0)

Primele epurări – Seamus Heaney

Aveam șase ani când am văzut cum se-neacă puii de pisică.
Dan Taggart i-a aruncat, ‘„căcăcioșii ăștia mici”,
într-o găleată; un sunet metalic abia auzit,

lăbuțe mai agitate. Dar micul lor vacarm
s-a scufundat imediat. I-a agățat de ciocul
pompei, și-a dat drumul la apă.

‘„Păi nu le e mai bine-acu?” a spus Dan.
Ca niște mănuși ude săltau și străluceau până i-a
scos pe movila de balegă, sclipitori și morți.

Deodată-nspăimântat, zile-ntregi am dat triste
ocoale curții, privind cele trei rămășițe murate
făcându-se făinoase ca balega uscată de vară

până când le-am uitat. Dar spaima se-ntorcea
când Dan prindea șobolani, iepuri în capcane, împușca
ciori sau, după o luptă jalnică, rupea gâtul bătrânelor găini.

Totuși, viața înlocuiește sentimentele false
iar acum, când sunt împinși cățeii în apă,
ridic doar din umeri, „’nenorociții”. Și are chiar sens:
Vorbele despre ‘„prevenirea cruzimii” au mare succes
la oraș, unde moartea-i considerată nenaturală,
dar în fermele îngrijite dăunătorii trebuie să fie uciși.

traducere Dan Sociu

Trebuie să fii autentificat pentru a adăuga un comentariu.

Comentarii: