Traducere de Leo Butnaru
Într-un ceas, de-aici în colo, într-o stradelă curată
pe oameni se va prelinge greţoasă-va grăsime,
iar eu v-am deschis atâtea sipete cu versuri de mâine,
eu – al nepreţuitelor cuvinte risipitor, mână-spartă.
Iată, dumneata, bărbat ce eşti, ai în mustăţi varză –
odor din borşul nemâncat până la capăt, undeva;
iată, dumneata, femeie ce eşti, pe chip ai groasă pudra,
şi priveşti ca o stridie din găoacea obiectelor.
Voi toţi pe fluturaşul inimii poetului uriaş, cât oceanele,
vă veţi înghesui, murdari, în galoşi sau fără galoşi.
Glotaşii, înhăitaţii vor sălbătici, frământându-se furioşi,
păduchele cu o mie de capete îşi va făta picioruşele.
Dar dacă astăzi eu, hun cam brutal,
în faţa voastră n-am chef să mă strâmb, – iată,
voi dori să scuip, şi-oi face-o-n mod ideal,
eu – al nepreţuitelor cuvinte risipitor, mână-spartă.
(1913)
Trebuie să fii autentificat pentru a adăuga un comentariu.
Comentarii: