Search
Alege ambient:
Mantra:
Genetic waves:
Ethereal Earth:
Take My Heart:
Weightless Sun:
0 votes, average: 0.00 out of 50 votes, average: 0.00 out of 50 votes, average: 0.00 out of 50 votes, average: 0.00 out of 50 votes, average: 0.00 out of 5 (0 nota, medie: 0.00 din 5)
Trebuie sa fii logat pentru a plasa rating.
Salvează poezie(0)

Cântec despre mine – 14 – Walt Whitman

Gâscanul de baltă își conduce cârdul
prin noaptea rece,
Ya-honk strigă el, și țipătul lui îmi răsună
ca o chemare la drum,
Deșteptul socoate că-i fără-nțeles, dar eu
trag cu urechea atent
Și-i aflu-nțelesul acolo-n văzduhu-nghețat.

Elanul nordic cu copita ascuțită,
pisica din pervaz,
pițigoiul cu capișon negru,
câinele preriei,
Purceii guițând subțirel cu râtul în ugere,
Curca cu puii adăpostiți sub aripile ude,
Și în ei toți ca și în mine văd legea străveche.

Simțiri însutite stârnește-n pământul jilav
urma pasului meu,
Oricât aș vrea, eu nu le pot descrie.

Sunt îndrăgostit de tot ce crește-n aer liber,
De oamenii care trăiesc printre vite și care au
gustul oceanului și al pădurii,
De cei care construiesc și pilotează corăbii,
de cei ce dau cu toporul și târnăcopul,
de cei ce strunesc caii,
Pot să mănânc și să dorm cu ei săptămâni și
săptămâni de-a rândul.
Tot ce-i mai obișnuit, mai lesne, mai ieftin,
mai aproape sunt Eu,
Eu încercându-mi norocul, risipindu-mă-n așteptări,
Împodobit să mă dărui primului venit,
Fără să pretind cerului să se pogoare asupră-mi
Dar împărtășindu-l cu toții de-a pururi slobod.

Traducere Mihnea Gheorghiu

Trebuie să fii autentificat pentru a adăuga un comentariu.

Comentarii: